De l’art de traduire un titre de livre (1/2)
Une lectrice nous interpelle sur la traduction des titres lorsque des livres étrangers sont publiés par un éditeur : « Le titre d'un livre est...
Une lectrice nous interpelle sur la traduction des titres lorsque des livres étrangers sont publiés par un éditeur : « Le titre d'un livre est...
Bonjour Ruth, tu es relectrice à BLF, en quoi ce travail consiste-t-il ? Est-ce exigeant ? Qu’est-ce qui te motive à le faire...
Les coulisses de la Bible… Luc 8:22-25 Extrait de « Où est ta foi ? » (Jon Bloom), livre est en cours de traduction...
Nous ne sommes plus le 1er avril… cette annonce est bien réelle ! Vous avez bien lu : pour fêter le lancement des livres audio...
Vous l'avez compris, la collection vintage avec le retour de la cassette, c'était un 1er avril ! Mais le livre audio, c'est bien une...
Depuis plusieurs mois, la cassette audio fait son grand retour. Dès l'année dernière, RFI et France 3 n'hésitaient pas à titrer : Le retour...
Publier un livre sur l’enfer… quel étrange pari d’éditeur ! Qui voudra s’y intéresser ? Tournons plutôt nos regards sur le ciel, passons à des...
Une lectrice nous demande : Entre Un Berger contemple le Bon Berger et ses brebis et Un Berger médite le Psaume 23, lequel de ses deux livres convient...
Erreur n° 1 : ne raconter que des petites histoires de la Bible La plupart des Bible pour enfants propose la lecture d’histoires de la Bible...
Bien traduire, c’est interpréter fidèlement. Aux Éditions BLF, nous sommes régulièrement confrontés à des situations délicates de traduction. Nous avons récemment édité en français...